回复主题: 马上五一了,镰鼬之夜2的汉化还是没有完成
作者:hsu

posted by wap, platform: MAC OS X
原帖由 @量产QUBELEY 于 2024-4-28 09:58 发表
文本质量差别就很大
见识过现在的简中商业游戏汉化,这个质量很多都让人汗颜
甚至汉化组对于付费请人来汉化都是拒绝的
你会翻译,但不会玩游戏,翻译出来那个味道就差了
汉化组润色一个词可能会想个半天,商业汉化根本不可能,时间就是金钱
还有就是技术问题,涉及到皮角等
汉化组成员,你没有发工资给他们,也不可能像商业汉化那样去指挥
「汉化组润色一个词可能会想个半天」「汉化组对于付费请人来汉化都是拒绝的」
你不会认为这是什么好事吧,注定就是在历史的尘埃里辗转反侧,用爱发电,发了半天,连个 p 都没出来,还要换一波新人接力,也就是说你连个基本的成果都没有拿出来,在这里宣传过程的艰辛和自己的付出和专业,笑死人了,还在这里中二呢?多大岁数了?
这种矫情就和猫腻写个网文,在后记里要说,这章这个字用的妙,我如何如何满足一样,纯属无病呻吟,你看看人家shikeyu会去说这些有的没的吗?
你说的「商业化」,是流水线机翻,或者是对着纯文本游戏都没打开闭着眼睛乱翻
我说的商业化,基础就是基于商业逻辑的专业事情,玩游戏是必然的,就好像专业演员拍原著改编肯定看原著一样
比如当年火星科技的一帮人,人家正儿八经的做汉化,正儿八经的赚钱
还活在二十年前呢?大大厉害,支持大大?



[登录后才可回复]