回复主题: 愿此刻永远,有没有看了不被感动的?
作者:kyosuke2004

《你所期望的永远》,直译。

《愿此刻永恒》=愿三人共享快乐的时间永久不会流逝=《你心中期望的永远》。

两个译法都可以,剩下就是看哪个更适合成为一个“中文标题”了。
我的话觉得愿此刻永恒更好。

[ 本帖最后由 kyosuke2004 于 2007-2-1 20:02 编辑 ]



[登录后才可回复]