回复主题: 询问/ROCKSTAR的乒乓球~~后面的“卓球”是错字吗?还是?
作者:abe1007之马甲

中国古代没桌子,只有“几”,像茶几等等。从象形文字可以看出“几”是当桌子用的家具。因为当时人们席地而坐,所以案子不可能太高。到了后来家具里多了椅子,“几”的高度已经不能满足要求了,于是就有了比“几”更高的家具,因为高,所以叫“卓子”。翻译成现代话就是高茶几的意思。后来桌子有了专门的“桌”字,“卓”就不用了。但是日本那边仍旧管桌子叫“卓”。大概是因为日本人一直席地坐着的原因。所以日本管地板叫“床”,管桌子叫“机”(这个“机”不是“機”,而是从“几”字演化来的)。大家可以看看日本的“机”:

http://www.taigadou.com/modules/wordpress2/attach/kannsitu1-1.jpg


后来随着现代家具的引进,就是比较高的桌子也叫“机”了。但是在合成词里,还是用“卓”。像“食卓”、“円卓”等。



[登录后才可回复]