回复主题: PS3的UT3会是雷..EBgames也同意..
作者:BD

原帖由 wouwou 于 2007-12-18 00:43 发表

请问BD英文高人怎么翻译一个作为近战武器,在敌人2步距离才有用的

HAMMER

Hammer of Dawn我不知道国内怎么翻译,我会把它翻译为“黄昏之锤”。

我也见识到了,一群因为挺索,而盲目提高游戏的饭的素质:fq ...


233max,你可以称其为一把叫“冲击锤”的枪,而不是拿出一个锤子。

难道我也要说面对狂暴女兽人,我急忙掏出了一只锤子(黎明之锤)么?

另外Dawn是黎明,不是黄昏

关于COD4,请参看我的长贴,PC上用狙尚且要开镜。搞得好像开镜是因为PS3的手柄有问题一样。Sixaxis虽然整体手感不如Xo手柄,但是两个类比摇杆绝对不输XO手柄。

和COD4比,二者完全不是一个风格的,怎么比?要比也是Quake系,Doom系。

拜托不要继续炫耀你的智商了



[登录后才可回复]