回复主题: 对马岛能不能证明日本风格的游戏的素质,回归正轨了?
作者:manvvvv

原帖由 南丫岛的龙猫 于 2020-8-9 11:07 AM 发表


我再这么跟你说吧。

日版的对马岛,居然没有翻成日语汉字标题,却是『ゴスト オブ ツシマ』。

这种事,在中国绝不可能发生。中国肯定会意译,甚至还会请书法家专门来写标题。

日本人现在这种外来语泛滥 ...

因为日本人是亚洲国家里面最精外的,片假名拼英语就是B格高,要是换成中国这边翻译成“狗斯特哦副子西马”会被一大帮原教旨主义中国人喷到生活不能自理。

[ 本帖最后由 manvvvv 于 2020-8-9 14:00 编辑 ]



[登录后才可回复]