TGFC俱乐部>>游戏业界综合讨论区>>
- 翻页: < ##1 ##2 (2/2页)
- 刷新/显图/登录/注册/WEB




回复列表 (52)
#51 李逵史莱克 2019-7-25 15:01
我挺喜欢他理解的语境情感做出的个人色彩译文的,当然可能小岛觉得不行

===================
#52 chenke 2019-7-25 18:52
posted by wap, platform: Android
PS1 DQ7的英文版翻译才叫吐血,几个人各翻译一部分,前后风格完全不搭,还有N多拼写错误,以及一些根本读不通的句子,我玩了一半实在受不了去玩日文原版了,3DS DQ7重新找了家全新翻译,但滥用古英语更看不懂了,当然国人有汉化版了...但PS1 DQ7汉化烂尾真可惜!

===================
#53 raidentime 2019-7-31 08:34
Posted by TGFC·NG
好文章,看了才了解这些渊源。。。

以前从没玩过MGS1,剧情都是看杂志了解的,MGS5通了几年后前段时间想收一套全剧情流程上土鳖,查了一下觉得孪蛇画面好就下了一套NGC版,一边工作一边听总觉得这语言挺怪的,一直以为是自己不了解MGS说话方式,看起来还真的是不了解

===================

2/2页 上页 ##1 ##2


[登录后才可回复]