TGFC俱乐部>>游戏业界综合讨论区>>
- 刷新/显图/登录/注册/WEB
标题:你所不知道的汉化界@顾先生最近有点忙
时间:06-09-17 20:13
作者:cc0128

原文引自 你所不知道的汉化界@顾先生最近有点忙

地址 http://blog.sina.com.cn/u/3f5a7195010005n3
(1)
忙什么呢?就是那个最终幻想3DS的汉化了,作为这个季度最受瞩目的游戏,我第一时间在汉化乐园里申请到此游戏的润色工作.文本因为DNA同学采取了网咯翻译的方式得以迅速翻译完成,可是质量就不那么近如人意了.
此之间,忽然听说NDSMAN也有意汉化这个游戏,于是顾先生主动做了回公关,想要联合NDSMAN的几个有意汉化FF3的高手过来,避免撞车事件的发生。之前据说NDSBBSB和NDSMAN这两个网站之间好象有点摩擦,我是一点也不知情的,后来糊里糊涂地跑去了,首先是联系NM的斑竹江南飘乐 ,当时他去吃饭,好久才回复信息,出人意料的,我们的沟通非常好,几乎是立刻就达成了合作的意向。接着江南兄又介绍了NDSMAN的技术总监 hyopo 给我认识,加上后来过来的翻译万年隐身人等,FF3联合组在不到一个小时的时间里就已经组建得颇具规模了。
江南飘乐要求我把我们确定合作的一封往来信公开出来,我同意了,在几个知名的门户网站上都有发布,这样做的好处就是公开化,避免撞车的再次发生。

(2)
由于许多翻译的文本是直接贴在NDSBBS的帖子里,而那里又有防止复制的保护措施,所以NDSBB的几个斑竹恋妖壶和期拓等人不停地搜集复制文本。
当年我退出MOBILE的时候是说过永不回去的,为了FF3我自己抽了自己嘴巴。为什么?我关心文本的进度啊,每天都去看文本整理好了没有。
接着,大约是八月二十几号,剧情文本全部整理得差不多了,其实我们的速度是比在网页上显示的要快的,不知道为什么,我从这个时候就有立刻一点不好的感觉。
猫和MARICS还有万年真是忙得头大啊-----两百多个文本,顺序乱得一塌糊涂,他们迅速而高质量地整理校对着,然后把文本发给我,此时我并没有开始润色FF3的文本,而是在做CIMA的最后整理,这个小游戏汉化了将近一年的时间,很多人都怀疑它夭折了,不过顾先生说过,但凡我负责的游戏,除非不可抗拒因素,否则我一定会负责到底。
写到这里你也许会问,在最终出来的工作人员表中你顾盼不只是个文本整理吗?为什么口口声声说自己是润色呢?
是的,有些事情要随着事情慢慢发展下去才会露出端倪,所以,如果你对我的叙述还感兴趣的话,请耐心地看下去。

(3)
由于文本接近尾声,DNA开始加快了技术方面的收尾工作。具体说来就是字体和字库,他尝试了很多方法,都失败了,后来得到了许多人的支持和帮助,取得了一定进展。但是,字体的选择问题还是在目前放出来的测试版中得到体现。
不过呢,DNA同学还是迅速放出了10x10字体的截图出来,只有SAVE界面的。虽然字库的问题解决了,但是仍然无法放出更多的截图。

(4)
我已经紧张地投入汉化工作了,希望能够在十月前拿出成果来.另外还接了飞眼同学的龙战士文本的润色,马上又要返校了,时间真是有点不够用啊---
就在这个时候PGCG闪电搬的公布了FF3的汉化版本,那个郁闷啊,我们这边润色还没有开始,人家都内测了.前几天汉化乐园里PGCG的人和我们还在一起聊天,他们是知道我们开始汉化FF3的,后来PGCG组的人说他们全组出动秘密行事,昼夜开工,真是有纪律有组织啊。
过了几天,PGCG干脆就把游戏给放了出来,算起来从ROM的DUMP到完全汉化不到两周吧,大作的魅力果然是高啊。当然,最高兴的自然还是玩家了。
游戏出来以后的第2天我就坐火车回郑州,在火车上顾盼玩了一会儿,文本就像没有润过色,而且许多地方都有似曾相识的感觉。后来通关了,看到翻译名单里有巫女姐姐的ID,感觉她的辛苦有点被糟蹋一样,作为好朋友的自己是该高兴还是失望呢?
回到郑州之后,才发现抄袭这件事已经闹得很凶了,仔细一看,又是某大神带得头,仔细想想,去年12月时候因为某游戏也是他闹得最凶,反正习惯了,又在他手下做事,还是老实一点吧。这几天我的几个汉化界的朋友问我,你们那FF3的进度怎么样了?我说已经上了轨道,PGCG被指责商业化的消息也逐渐平息了,有的时候真搞不懂某些人,当我们汉化游戏的时候他们就跑关系我们的福利问题,等到我们真的有这方面的苗头或者压根就是谣言的时候,他们就跑出来指责,发布些杞人忧天的言论。
我们通常把这些人归结为 小白。

(5)
既然我们已经落后了,就严把质量关吧。因为所有的人都是这么想的,所以大家反而减慢了工作速度。
这期间我忽然有了想法,想要把我们汉化FF3的过程记录下来,最开始我是按照日记的形式在我的个人BLOG上更新的,当然都是关于游戏进度方面的一些消息,我的BLOG并不红火,所以会去看的只有少数几个的朋友。
后来不知道谁把这件事告诉了某大神,大神很生气,认为我的行为会让PGCG组看笑话。我不理解他的想法,这也是我为什么成不了大神的原因吧。
总之他率领FF3联合组的人过来骂了,说得话很难听,我就不再复述了。这件事的结果就是我把日志全部删掉,赔礼道歉。保证不再犯。虽然我曾经只是想把它们记在我的BLOG里,不是发在这里。而你们现在看到的,是我从我BLOG垃圾箱里翻出来的日记而转述成的。
没有过几天,某大神擅自主张把我们汉化FF3的海报拿出去四处张贴,DNA很生气,大神又很会做人地把那些帖子删掉了,于是大家很快原谅了他,没有指责她。

(6)
从这一节开始,我必须完全开始重写了,是的,在日志事件发生后的没多久,我就从联合组里消失了。
我本来是不愿意再去回忆那几天发生的事的,我觉得很无趣,他们都是不值得回忆的,现在我始终没有为我曾经参加最终FF3DS的汉化而后悔。
所有的事情都是从那一刻开始不对劲的。
由于是NB和NM还有MOBILE、FFSKY合作汉化的,很多人开始在这几个论坛上发了很多关于我们组的汉化版要不要出,为什么还不出的帖子,我完全没有想到这样的小白言论会影响到大神们的情绪,他们对我们说,你们要加快速度,不要让他们等得太久。
MARICS对我说,把文本加紧润色了,明天要。
当这个FF3联合组的补丁放出来的时候,你们在润色组里没有看到我的名字,看到许多人的名字。请不要怀疑我的话,我对天发誓我说的每一个字都是真的。我并不是真的猛士,我轻浮、自爱,可是我从不做违背自己良心的事。
所有的文本其实都是在我这里的,几乎所有的文本都是我润色的,因为我把握着文本语言风格的大方向,后来他们对我说,你要在一夜之间做完。
当时文本还有120个,我有15个小时。没有一个人可以在这么短的时间里面高效率地完成任何工作的,不,也许有的,但是我并不是这样的人。然而我还是答应了,我是犯过“错误”的人,我不能对他们说“不”。他们甚至还说,你不干我们就不要你了。
我睡了7个小时,请原谅我睡了7个小时,我只花了8个小时来润色这些文本。是的,文本的质量可想而知的。有好几个文本我压根就遗漏掉了,好多文本里都有错字,有些句子因为手误或者其他原因成为了病句。

于是他们对我说,你可以滚了。

(7)
我的确是滚了,而且是相当不光彩地。现在我冷眼看着他们在闹解散,心里面很开心。
测试版本的联合组最终幻想3比想象中还要来得晚许多,后来听说是在内部测试的时候发现了巨大的BUG。我进入游戏,看到一行行对话,我知道我胜利了,在润色最终幻想3的文本的时候,我已经把自己的风格溶入到这个游戏里,虽然他们把我的文本的很多地方改得乱七八糟,可是还是没有改变我的风格,当你看完我写的这篇文章,再去玩这个游戏,你就会在游戏里找到共同点,是的,一个人说话的语气和写作的风格是不会随意改变的,尤其是当他无心这么做的时候。
FF3联合组要在测试补丁发布当日揭发某些“黑幕”的计划我是很早就知道的,这是蓄谋已久的,我不否认自己曾经也参加过有关这个计划的讨论。NDSMAN和NDSBBS的几个斑竹没有对这个行为进行多少阻止,这一点才让我感到意外。我知道,当NM和NB都参与到这个游戏的汉化之后,这个游戏就像他们的儿子,有谁愿意自己的儿子受到委屈呢?
许多人在论坛上吵起了来了,他们更多的是不分青红皂白地跟风。我看他们的言论,胃里面就不舒服。这几天我决定不去NDSBBS和NDSMAN还有BUS,我看见上面的言论就头疼。

(8)
吵闹的最终结果就是PGCG和MOBILE解散了,又有许多人在个大论坛里面发帖子说,汉化组都解散了,我们怎么办?
学过经济的都知道皮包公司这个名词,我觉得,现阶段的汉化小组就像皮包公司,他是空的,假的,大的。完全是靠许多对着游戏有狂热爱好和有一定技术能力的人自发组成的,大家在网上用假名的,谁也不知道谁的真实身份。所以我可以大胆地推断说,现在PGCG和MOBILE解散了,以后还会有更多比他们更优秀更迅速的汉化组冒出来。
PGCG存在了大约4年的时间,MOBILE不过一年。所谓合久必分,尤其是这样完全自发的无利润的组织。
写到这里我已经感觉到很累了,我在电脑前做了整整3个小时,我的手指开始有些麻木了,所以我迫不及待地想给这篇文章做个结尾了。我还有很多话想说,可是我实在没有力气了。
2006年的9月16号在历史的天空下只是一瞬,在汉化界的发展史上只是一笔,我无意于偏袒包括PGCG或者MOBILE的任何一方,我只是想把我所知道的经历的事情说出来,我是不怕被封杀的,我无惧畏任何的威胁,其实只要我换个ID,你们谁还会认识我呢?
其实这就是一场闹剧,只不过更彻底一点而已。细细想来,作怪的只是人的虚荣心吧。


PS:~。~ 一个字:“乱”。。。越来越复杂鸟。





回复列表 (11)
#2 红叶 2006-9-17 20:18
早死早超生-----国内的游戏机平台就是这句话

===================
#3 kyosuke2004 2006-9-17 20:21
辛苦了。M(_ _)M

PS:曾做义工帮人翻过两个漫画稿,结果被改得一塌糊涂,从此就再没踏入汉化界。
现在想起来,tmd那人改得真渣。

[ 本帖最后由 kyosuke2004 于 2006-9-17 20:28 编辑 ]

===================
#4 阿西达卡 2006-9-17 20:44
嗯,的确是虚荣心

===================
#5 RestlessDream 2006-9-17 21:52
本来就没有什么可感叹的

做义工的,是不是每次都要感叹一番自己的伟大?

动机不纯

===================
#6 真阿拉鬱悶安 2006-9-17 23:12
:肥雀寒: 是是非非,到底是誰打誰的.......



===================
#7 2006-9-18 01:09
细细想来,作怪的只是人的虚荣心吧。
---------------------------
我就不明白反正都是免费给人下载玩的还非要挣个名 想起来秋菊了

===================
#8 xbgbmpsp 2006-9-18 09:49
原帖由 于 2006-9-18 01:09 发表
细细想来,作怪的只是人的虚荣心吧。
---------------------------
我就不明白反正都是免费给人下载玩的还非要挣个名 想起来秋菊了


一般情况下这个称之为“对劳动成果的尊重”。

就算是免费软件也不能Hack了署上自己的名字。

===================
#9 Advancedadvance 2006-9-18 12:40
三藏与一行人到了河边,勒马观看。真个那路口上有人行走。三藏问道:“施主,那些人上冰往那里去?”陈老道:“河那边乃西梁女国。这起人都是做买卖的。我这边百钱之物,到那边可值万钱;那边百钱之物,到这边亦可值万钱。利重本轻,所以人不顾生死而去。常年家有五七人一船,或十数人一船,飘洋而过。见如今河道冻住,故舍命而步行也。”三藏道:“世间事惟名利最重。似他为利的,舍死忘生;我弟子奉旨全忠,也只是为名,与他能差几何!”教:“悟空,快回施主家,收拾行囊,叩背马匹,趁此层冰,早奔西方去也。”行者笑吟吟答应。

===================
#10 diva 2006-9-18 13:16
以ndsbbs这种档次论坛为背景的汉化小组不死也是怪事,看看上面的言论就明了

===================
#11 yellowbigbird 2006-9-26 10:49
你们批评为多,
自己作过吗?
为个名很过分吗?

===================
#12 蒙其D路飞 2006-9-26 16:41
原帖由 yellowbigbird 于 2006-9-26 10:49 发表
你们批评为多,
自己作过吗?
为个名很过分吗?

人吃饭不难看~~~~但是为了抢碗饭大打出手就不同了..........

===================


[登录后才可回复]