TGFC俱乐部>>动漫模玩>>
- 刷新/显图/登录/注册/WEB
标题:急!以下几套漫画究竟台版还是港版本好~
时间:06-11-14 17:38
作者:Winsscn

1。杀戮都市
2。ZATMEN
3。军鸡
4。一骑当千
5。烙印战士

这几套究竟收啥版本的比较好?

台的有改图,港的听说翻译很烂。。。。是这样吗?。。。郁闷。。。:企鹅捶地:





回复列表 (16)
#2 bluefire 2006-11-15 00:42
烙印战士的确有改,我以前也犹豫很久,不过据说港版现在几乎买不到成色好的了.

===================
#3 雷飞 2006-11-15 00:45
港版不错,至少不会把漫画书裁掉一圈,而且用的都是日本漫画书专用纸!

===================
#4 Winder07 2006-11-15 00:46
你觉得麻烦就买日班咯,反正你都看过了啊

===================
#5 miomibuya 2006-11-15 00:47
烙印据说港版好

我直接等哪天日本出完全版算了,不然还是要洗掉

===================
#6 lawson 2006-11-15 01:47
《军鸡》绝对是港版好,反正文库版本也出了,值得一收。
《烙印战士》还是天下港版最好,台版渣了……

至于说港版翻译烂一说,我觉得很搞笑,翻译再烂还烂不过某些台版的那么恶心,单是港版在某种情况下会有特定翻译,港版日漫现在再也很少出现私自乱改人名的恶习了,但台版依然保持不少……某些特定的经典漫画,依然是传统的香港人名翻译《龙珠》、《足球小将》这些漫画的翻译是跟着TVB的经典配音翻译而定的,面对的群体本身就是看着TVB动画长大的人。而另外,某些恶搞系的漫画为了保持里面的恶搞快乐纯正性,是会用粤语直翻的。

我算是间接做广告么?LZ或者可以到我店看看:http://shop33412749.taobao.com/



===================
#7 Winsscn 2006-11-15 09:23
好了。定下了。。烙印,ZAT,军鸡:港。杀戮都市,一骑,五星:台

日版。。。。完全看不懂。。。。。。不做无意义的事情。。。。:肥雀寒:

顶LS。这次书都订好了。你的店收藏了。下次光顾。

===================
#8 bluefly 2006-11-15 15:35
大部分港版要好一些。

===================
#9 loveapple 2006-11-15 16:15
话说单就《烙印战士》来讲,私认为港版要好些。

===================
#10 keigobo 2006-11-15 16:22
我是支持港版的!!!因为台版的漫画带着很浓的台湾本土语言!!!我觉得不是很好!

===================
#11 edwang 2006-11-15 16:37
LZ的港版哪买的?

===================
#12 lawson 2006-11-15 17:17
同意LZ订购《五星》的台版,素质确实是明显很高!台版的《罗德岛战记》素质也是高的。我上面的言论略有偏袒,特更正一下,毕竟各种版本的考究性是见仁见智的,单某些版本是一直受好评的。

===================
#13 长月 2006-11-15 17:21
原帖由 lawson 于 2006-11-15 17:17 发表
同意LZ订购《五星》的台版,素质确实是明显很高!台版的《罗德岛战记》素质也是高的。我上面的言论略有偏袒,特更正一下,毕竟各种版本的考究性是见仁见智的,单某些版本是一直受好评的。


难不成还想买港版的FSS:企鹅捶地:

===================
#14 冷炎 2006-11-15 23:14
TVB足球小将的经典翻译
戴志伟……

===================
#15 隆子的三少爷 2006-11-21 23:15
原帖由 冷炎 于 2006-11-15 23:14 发表
TVB足球小将的经典翻译
戴志伟……


可能是先入为主吧,我倒是挺喜欢戴志伟和小志强这个翻译的。

台版足球小将的翻译更寒。

===================
#16 tzenix 2006-11-22 12:24
台湾东立的如何呢?我看到网上好多单行本都是东立版,比如Naruto

===================
#17 Winsscn 2006-11-22 13:34
东立的不错。。

几套港的到手了。。挺满意的。翻译还算不错。。。都32K的。比台的大一圈。。。

基本来说。港台相差不多吧。

===================


[登录后才可回复]