TGFC俱乐部>>动漫模玩>>
- 刷新/显图/登录/注册/WEB
标题:强殖装甲
时间:06-11-25 01:08
作者:メイオウ

问一下,强殖装甲这个漫画现在有没有出动画?





回复列表 (33)
#2 freeman82 2006-11-25 01:09
。。。lz那里人

===================
#3 メイオウ 2006-11-25 01:15
我刚从冥王星回来,地球的事情还不很了解:肥雀寒:

===================
#4 メイオウ 2006-11-25 02:05
难道地球人也没人知道这个漫画?:肥雀寒:

===================
#5 edwang 2006-11-25 04:18
肯定的告诉你

===================
#6 sarion 2006-11-25 10:17
去年不是还出了TV版么?



===================
#7 voodoo 2006-11-25 10:20
可惜只出了第一部

===================
#8 BTPIG 2006-11-25 10:31
动画渣:企鹅人家不要吗: :企鹅人家不要吗:

===================
#9 hopoleee 2006-11-25 10:40
早就出了,但似乎没多少集。
这个破漫画,不知道我有生之年还能不能看到结局!!:企鹅结冰:

===================
#10 xfiori 2006-11-25 11:52
动画怎么26集就没下文了?

===================
#11 Winsscn 2006-11-25 12:49
动画还不错啊....漫画一直考虑要不收套台的..犹豫中..

===================
#12 coolswan 2006-11-25 12:51
原帖由 xfiori 于 2006-11-25 11:52 发表
动画怎么26集就没下文了?


美国佬撤资了

其实要不是因为在wowow上放,收视率还能再高点……


可怜了我的处女翻译:企鹅捶地:

===================
#13 dboy1122 2006-11-25 19:05
新tv26集,老ova12集,电影一个,真人电影一部

===================
#14 兵者诡道 2006-11-25 19:26
TV版就26集 巨人殖装出来干掉那个合体超兽化兵就over了

到是漫画 什么时候才有新的啊:肥雀寒:

===================
#15 sarion 2006-11-25 19:28
原帖由 coolswan 于 2006-11-25 12:51 发表


美国佬撤资了

其实要不是因为在wowow上放,收视率还能再高点……


可怜了我的处女翻译:企鹅捶地:


wo mei kan ni fan yi de ban ben:D

===================
#16 第N个新来的小P孩 2006-11-25 23:08
无耻的打个广告……:D
http://www.guyver.com.cn/
喜欢强殖装甲的同学过去看看,国内研究这个最强的人基本都在那了

===================
#17 メイオウ 2006-11-26 01:12
原帖由 dboy1122 于 2006-11-25 19:05 发表
新tv26集,老ova12集,电影一个,真人电影一部

赞,居然还有真人电影!决定全收集!
哪里有下载,我用BT的,只用BT的。。。。。

===================
#18 メイオウ 2006-11-26 01:15
漫画里中文翻译的主角变身后的名字,卡巴,是不是就是那个单词GUYVER啊?什么意思?漫画里的翻译是降临者?

[ 本帖最后由 メイオウ 于 2006-11-26 01:30 编辑 ]

===================
#19 solaris 2006-11-27 10:24
原帖由 メイオウ 于 2006-11-26 01:15 发表
漫画里中文翻译的主角变身后的名字,卡巴,是不是就是那个单词GUYVER啊?什么意思?漫画里的翻译是降临者?

卡巴就是GUYVER.是被殖装者变身后的称呼.
降临者在远古时代来到地球,调制出第1个兽神将--阿卡菲尔,阿卡菲尔是12兽神将的首领.
殖装前的那个叫单元(unit),是降临者带到地球上来的(降临者自己用的装备).

[ 本帖最后由 solaris 于 2006-11-27 10:28 编辑 ]

===================
#20 sarion 2006-11-27 10:26
原帖由 メイオウ 于 2006-11-26 01:15 发表
漫画里中文翻译的主角变身后的名字,卡巴,是不是就是那个单词GUYVER啊?什么意思?漫画里的翻译是降临者?


卡巴司机:企鹅捶地: :企鹅捶地: :企鹅捶地: :企鹅捶地:

===================
#21 kenny 2006-11-27 11:58
我个人比较喜欢“加尔巴”这个翻译,而且用粤语来喊的话蛮有气势的。:D
另:我也希望能在有生之年看到这部作品的结局啊。。。:肥雀寒:



===================
#22 solaris 2006-11-27 16:51
大陆以前是译作凯普,喊起来没啥气势.

===================
#23 theworld 2006-11-27 17:14
真人电影有两部,老美拍的,第一部比较假,第二部的那个殖装就扮得好多了

===================
#24 ジークフリート 2006-11-27 20:59
咖吧咖吧

===================
#25 Dreamon 2006-11-27 21:23
有幸看了老美拍的电影

简直没语言,起初被惊奇了下,瞥了一些内容就全吐了,道具服装业余得很

动画感觉太拖,就没追 .. 太累

===================
#26 sweden 2006-11-28 04:05
:企鹅捶地: :企鹅捶地: :企鹅捶地: :企鹅捶地: 原来喜欢看这个啊

===================
#27 nilren 2006-11-28 09:12
用粤语喊加尔巴发音是啥?

直接用日语喊ガーバー最有气势……要不是怀旧,就无视凯普这个旧译~~:吐舌头:

===================
#28 ayxgaly 2006-11-28 10:46
有出:伤心:

===================
#29 psysun 2006-11-29 12:51
感觉tv版本的好一些,水然有些删减,但是人物场景都很精致,值得收藏

===================
#30 富士山 2006-11-30 22:08
可惜没完,据说是作者画不下去了,多年的怨念阿

===================
#31 Alucard 2006-12-1 14:47
老美那个电影真是orz到不能行啊:肥雀寒: :肥雀寒:

校长最高最高最最高!!!!!:企鹅捶地: :企鹅捶地: :企鹅捶地:

===================
#32 cc0128 2006-12-1 18:59
guyver~
guy吧~

===================
#33 hnaaa 2006-12-1 21:57
看过真人电影的第二集,当时看感觉还不错。

===================
#34 holybell 2006-12-3 11:30
有生之年希望连载结束

===================


[登录后才可回复]