TGFC俱乐部>>影视专区>>
- 刷新/显图/登录/注册/WEB
标题:看懂了?<蝴蝶效应>的进来,问个不解的问题
时间:07-09-17 14:16
作者:minkim

http://photo1.9you.com/pic/userphoto/70/47/2036897047/lfys1190008366.jpg


http://photo1.9you.com/pic/userphoto/70/47/2036897047/rnmt1190008366.jpg


这是什么意思,埃文怎么成了与他妈妈通奸的人?影片在哪里有交代这件事?





回复列表 (20)
#2 gogogo 2007-9-17 14:43
怎么没见过这句

[ 本帖最后由 gogogo 于 2007-9-18 00:26 编辑 ]

===================
#3 hugang 2007-9-17 14:56
只是一句单纯骂人的话吧。。。:肥雀寒:

===================
#4 minkim 2007-9-17 14:57
可是埃文应该没有做通奸这事,后面的剧情里也没有

===================
#5 minkim 2007-9-17 15:00
原帖由 hugang 于 2007-9-17 14:56 发表
只是一句单纯骂人的话吧。。。:肥雀寒:


那为什么兰尼如此愤怒?而且他的意思就是埃文曾与他妈妈通奸

===================
#6 xox 2007-9-17 15:13
是不是应该拿英文原句出来看看语境。。。。。



===================
#7 minkim 2007-9-17 15:28
原帖由 xox 于 2007-9-17 15:13 发表
是不是应该拿英文原句出来看看语境。。。。。


对,我看的这版本没有英文字幕

但我听到的是mother ****er

===================
#8 FINAL花葬 2007-9-17 16:43
原帖由 minkim 于 2007-9-17 15:28 发表


对,我看的这版本没有英文字幕

但我听到的是mother ****er

mother ****er不就是骂人的么……完全不是说有通奸的剧情的意思。
这字幕做得真油菜。

===================
#9 minkim 2007-9-17 17:43
mother ****er 是汤米电话流言里说的,你这个mother ****er,"你这个通奸者"

===================
#10 夕雨 2007-9-17 20:36
貌似这个胖子就是小时候和主角一起被侮辱的人,他之后变成宅男,主角希望他做什么??忘记了,惹得他愤怒才骂主角的,和通奸没关系吧

===================
#11 cocatrice 2007-9-17 22:47
完全sb的翻译……

原意应该是“别管它,否则我就在你妈熟睡的时候割了她的喉咙”

lenny当时看见那对母女要去开信箱,想去阻止,被tommy这样威胁着制止了。

===================
#12 cocatrice 2007-9-17 22:56
原文是:

Drop it or I'll slit your mother's throat in her sleep.

后面那句应该是:

Make one peep and I swear it'll be your last, mother****er.

意思是“你只要敢出一声我就废了你,sb”

能把mother****er翻译成和母亲通奸的人,这是何等的胸怀啊……

===================
#13 minkim 2007-9-18 00:44
原来是这样啊,233MAX!

===================
#14 blackflag 2007-9-19 09:38
lz英语脏话学得不好:企鹅抽筋蹬腿:

===================
#15 枪骑 2007-9-19 10:56
这翻译翻得真是……大学没毕业么

===================
#16 乳迅 2007-9-19 14:47
233 大学毕业了才做的出这样的翻译把

===================
#17 xfiori 2007-9-19 16:51
这哪个字幕组啊,寒。。。。。。。。

===================
#18 iiwang 2007-9-19 22:52
原帖由 xfiori 于 2007-9-19 16:51 发表
这哪个字幕组啊,寒。。。。。。。。


+1

===================
#19 流浪的枪骑兵 2007-9-20 15:42
应该就是单纯的TMD的意思吧

===================
#20 Neoxronin 2007-9-21 12:40
楼主竟然看如此精辟的内幕....汗...

===================
#21 wshui 2007-9-21 14:53
翻译的问题吧~~



===================


[登录后才可回复]