TGFC俱乐部>>游戏业界综合讨论区>>
- 刷新/显图/登录/注册/WEB
标题:这汉化速度...........................
时间:08-11-01 20:53
作者:chenchenzi


附件:: [您所在的用户组无法下载或查看附件]






回复列表 (27)
#2 红叶 2008-11-1 20:54
太快鸟:绿脸贱笑:兔摆手:

===================
#3 chenchenzi 2008-11-1 20:56
LS你的头像~~:鼻血猴:

===================
#4 zafm0861 2008-11-1 21:04
我必须现在离开了
…………这句话怎么这么别扭

===================
#5 升值器 2008-11-1 21:11
不会把,去看看去

===================
#6 DVDRiP 2008-11-1 21:12
预览吧,也就是说什么技术难题了,剩下的就是等翻译。



===================
#7 ram1424 2008-11-1 21:25
为什么TV游戏 不能向掌机和PC那样多汉化游戏呢

===================
#8 阿毛 2008-11-1 21:27
这说明的是汉化启动速度很快??:绿脸贱笑:兔脸红:

===================
#9 NWHamtaro 2008-11-1 21:38
原帖由 zafm0861 于 2008-11-1 21:04 发表
我必须现在离开了
…………这句话怎么这么别扭


应改为:我现在必须离开了:企鹅捶地:

===================
#10 老鹤 2008-11-1 22:23
..这咬文嚼字的功夫真高..

===================
#11 Zeldafans 2008-11-1 22:30
可能因为有繁体吧

===================
#12 sonic4747 2008-11-1 22:41
这速度确实············

===================
#13 紫龍 2008-11-1 22:44
如果还是像老头滚动条4一样的汉化质量的话不如不汉化

===================
#14 洛克狼 2008-11-1 22:46
这个西欧版?

===================
#15 elia 2008-11-1 23:40
原帖由 紫龍 于 2008-11-1 22:44 发表
如果还是像老头滚动条4一样的汉化质量的话不如不汉化



你可以选择英文版呀

===================
#16 耶稣复临 2008-11-2 00:06
:企鹅抽筋蹬腿: 真迅速、、

===================
#17 吃菠萝的 2008-11-2 00:41
怎么有的是宋体,有的是雅黑,看着不舒服

===================
#18 wizardlg 2008-11-2 01:58
兆吨镇------好强啊。。。。:呆猴: :呆猴:

===================
#19 遥远的星 2008-11-2 02:11
原帖由 NWHamtaro 于 2008-11-1 21:38 发表


应改为:我现在必须离开了:企鹅捶地:


我必须现在离开,这句话也没错,强调的是“现在”。

===================
#20 ConterCell 2008-11-2 02:21
megaton……

还好没翻译成威震天……

===================
#21 离神最近的人 2008-11-2 03:48
最重要的还是等13号避难所的润色



===================
#22 Jonsoncao 2008-11-2 04:07
真正别扭的是这句话

“知道有关Megaton外面的其他区域吗?”

这句话的原文是“Know anything about the area outside Megaton?”

………………………………………………………………………………

===================
#23 zwxworld 2008-11-2 09:55
算鸟,还是玩英文版的好了。

===================
#24 xisailuo 2008-11-2 10:30
原帖由 离神最近的人 于 2008-11-2 03:48 发表
最重要的还是等13号避难所的润色

不死鳥已經拒絕合作了,還要圣誕節出,這個效率做不出好質量

===================
#25 RestlessDream 2008-11-2 10:34
字体真恶心。兆吨镇翻译真雷,真没水准。

Megaton,“重磅屯”~这才叫翻译

===================
#26 asf 2008-11-2 11:00
也许游戏的结构决定了破解比较容易。那么剩下的就看翻译的速度了

===================
#27 lancky 2008-11-2 11:00
这神作3到底是玩啥的?

===================
#28 elia 2008-11-2 11:30
还希望有老头4那么多的MOD就好:绿脸贱笑:兔脸红:

===================


[登录后才可回复]