TGFC俱乐部>>安卓电视游戏讨论区>>
- 翻页: ##1 ##2 > (1/2页)
- 刷新/显图/登录/注册/WEB
标题:评测变通关,DC《格兰蒂亚2》汉化版
时间:18-03-24 21:17
作者:pcd
模拟器:nullDC1.0.4
rom:格兰蒂亚2日版汉化版 浮游城yzb&小鸡汉化
汉化程度:完美
问题:战斗场景放必杀和魔法无语音,部分贴图错误
月初在经典区某资源帖看到有《格兰蒂亚2》汉化版,当年dc买回家沉迷格斗游戏,格兰蒂亚2基本上是插空玩的,既不用心练级,也不看对话,另外记得后期迷宫的设计比较变态,一开始只想玩一会评测下
然后就一路边玩边看剧情到通关,到今晚,游戏时间大概30来个小时
这两处牺牲当年就很感动,现在看懂了更感动
end
格兰蒂亚2对于国产游戏可以说是一个里程碑:绿脸贱笑: ,剧情上有不完善的地方,但后期地方还是像格1给我留下了很深的印象,另外重玩一遍让我对格2有了新的认识:跟路人对话有趣鲜活! 再次感谢汉化组的付出
附件:: [您所在的用户组无法下载或查看附件]
回复列表 (54)
为什么是国产游戏??不是gamearts的作品么
我记得仙剑奇侠传3战斗系统还是山寨的格兰迪亚的
===================
posted by wap, platform: 小米NOTE
模拟器完美了?
===================
这个本身就有PC版吧。
===================
当年入的pc正版
===================
Grandia II Anniversary Edition 格兰蒂亚2 PC端的周年版各种完美,只是英文文本+英/日语音
===================
在psp上玩的ps汉化版,格2玩的pc版,后来烂尾了,现在移动端模拟器能跑么
===================
国产游戏懵逼
===================
当年入PC中文版的各位,不知道当时你们对这个中文的质量是否记忆犹新?
这个游戏是早年我在王子杰久游的前生,依星里参与汉化的。
说起这个游戏的汉化方式,简直让人大跌眼镜。
首先,是翻译软件全部机翻一遍。
接着全公司里每人随机分配一部分,看机器翻的哪里不顺眼,修改一下啊。
公司里当时没人关心这是个什么游戏,剧情讲什么,就随心所欲的拿来自由发挥。
经常有人午睡到一半,被叫起来,来来来,这段发挥一下。。。
于是,各人有各人的翻法,有的人喜欢文言文,有的人喜欢网络用语,有的人喜欢加“哇靠,卧槽之类的语气词”。。。
所以么,最终出来的品质你们懂得,当年被骂得狗血淋头。。。
===================
posted by wap, platform: iPhone
原帖由 @很苦的熊 于 2018-3-25 21:04 发表
当年入PC中文版的各位,不知道当时你们对这个中文的质量是否记忆犹新?
这个游戏是早年我在王子杰久游的前生,依星里参与汉化的。
说起这个游戏的汉化方式,简直让人大跌眼镜。
首先,是翻译软件全部机翻一遍。
接着全公司里每人随机分配一部分,看机器翻的哪里不顺眼,修改一下啊。
公司里当时没人关心这是个什么游戏,剧情讲什么,就随心所欲的拿来自由发挥。
经常有人午睡到一半,被叫起来,来来来,这段发挥一下。。。
于是,各人有各人的翻法,有的人喜欢文言文,有的人喜欢网络用语,有的人喜欢加“哇靠,卧槽之类的语气词”。。。
所以么,最终出来的品质你们懂得,当年被骂得狗血淋头。。。
我靠!这都可以?完全想不到的下限!
===================
所以即使玩过pc版,我感觉这个dc汉化版很用心,翻译准确幽默,值得一试
据我所知,除了以前pc汉化版,还有个dc测试版(也是yzb汉化),和高清版3dm系统汉化版
综合来说如果想重温格2,此版本应该是最好的选择:绿脸贱笑:
===================
已经没什么印象了,只记得难度比较低,一群人一拥而上,啪啪啪,啪啪啪打.....
===================
格兰蒂亚系列最NB的地方就是战斗,放必杀和魔发时全屏画面精致变暗,所有人/怪定格,只有一个人在那念念有词最后放出CG必杀,再配合超激的BGM,仪式感爆棚!!
即便3被喷成屎我觉得战斗依然时爽歪歪~
反观其他RPG如DQ11,无聊到想开金手指
===================
格兰迪亚X的战斗系统最强
===================
posted by wap, platform: Android
战斗非常好玩,全屏攻击大魔法,普通必杀取消敌人行动槽,主角最终那个什么龙神剑的超杀很爽,就是把剑插到地上那个。
===================
还好当年早玩过DC版了 PC版同事买了份 说配音竟然是韩语 喷了
===================
原帖由 很苦的熊 于 2018-3-25 21:04 发表
当年入PC中文版的各位,不知道当时你们对这个中文的质量是否记忆犹新?
这个游戏是早年我在王子杰久游的前生,依星里参与汉化的。
说起这个游戏的汉化方式,简直让人大跌眼镜。
首先,是翻译软件全部机翻一遍。
...
还有就是买不到日版版权。买的是韩版的版权。 所以汉化的是韩版。经常有翻译不完全的韩文弹出来。。。然后一开始语音是韩文的。后来出了个日版语音补丁包用来替换。。
===================
格兰蒂亚的战斗系统是唯一可以和北欧,星海并列三甲
===================
对国产游戏的影响,2333
我也想到了仙三
LZ是这个意思么?
===================
posted by wap, platform: 红米Note3
PS2的格2半烂尾中,移植得太烂了,玩的是美版,所以不知道是育碧还是game art移植的,各种拖慢掉帧,远不如dc版流畅,女主放圆形大魔法居然有半圆因为贴图错误不能正常显示,喷了。这种半成品移植,是给刚毕业的大学生练手的吗?
本帖最后由 china_ktv 于 2018-3-27 11:16 通过手机版编辑
===================
===================
原帖由 很苦的熊 于 2018-3-25 21:04 发表
当年入PC中文版的各位,不知道当时你们对这个中文的质量是否记忆犹新?
这个游戏是早年我在王子杰久游的前生,依星里参与汉化的。
说起这个游戏的汉化方式,简直让人大跌眼镜。
首先,是翻译软件全部机翻一遍。
...
@很苦的熊
你们做这个项目多少人做了多久?
===================
原帖由 pcsx2 于 2018-3-26 16:50 发表
posted by wap, platform: Android
战斗非常好玩,全屏攻击大魔法,普通必杀取消敌人行动槽,主角最终那个什么龙神剑的超杀很爽,就是把剑插到地上那个。
天魔龙阵剑:绿脸贱笑:兔脸红: :绿脸贱笑:兔脸红: :绿脸贱笑:兔脸红:
帅气程度最高的还是反派角色的分身必杀:绿脸贱笑:兔脸红:
===================
原帖由 lancky 于 2018-3-27 10:36 发表
格兰蒂亚的战斗系统是唯一可以和北欧,星海并列三甲
非常同意:兔爷赏个吻: :兔爷赏个吻: :兔爷赏个吻:
===================
当年PC版的韩文真是吐了,后来DC版通了
===================
开始玩PC汉化版了
===================
DC上为数不多通关的游戏,还是个难得的RPG,曾经很有热情,现在,唉
===================
好个国产游戏
===================
posted by wap, platform: iPad
说实话,格1比格2强何止三五倍。
太可惜了。格1后期到处可见挖了坑却没钱填的痕迹。憾甚!
要是能复刻一下,把剧情系统补完就好了……
太遗憾了
===================
这种1比2好多少多少倍的论调,烦不烦?
别的不说,就说画面和战斗,格1能比格2好多少倍?
类似的,还有寄生前夜1的吹吹们,说比2好玩多少倍,我就送你们一个字,呸!
===================
posted by wap, platform: Galaxy Note III
一代除了画面,都比2代强
===================
posted by wap, platform: Chrome
原帖由 @DarkCrow 于 2018-3-26 14:12 发表
格兰蒂亚系列最NB的地方就是战斗,放必杀和魔发时全屏画面精致变暗,所有人/怪定格,只有一个人在那念念有词最后放出CG必杀,再配合超激的BGM,仪式感爆棚!!
即便3被喷成屎我觉得战斗依然时爽歪歪~
反观其他RPG如DQ11,无聊到想开金手指
2、3、X在PS2上全通关了,战斗系统还是X玩的最爽,爆机还有100层迷宫可玩
===================
前面某楼说起依星,简直是游戏汉化界的大毒瘤啊
===================
原帖由 就一中年人 于 2018-3-27 10:46 发表
对国产游戏的影响,2333
我也想到了仙三
LZ是这个意思么?
仙三的战斗系统的确是抄这个游戏的。。。。。。。:)
===================
当年拿到格兰蒂亚2放入dc后,那屎一样的画面朴素得连ps1的画面都不如,生机勃勃的城市,森林,遗迹,变成了没有灵魂的简陋建模。。。
===================
posted by wap, platform: iPhone
pc版当年买的藏经阁的,自带日语语音补丁,良心啊,出妇科一定补票。之前已经补了一份DC日版的票了,美版机没法读一直放着
本帖最后由 杜斯坦 于 2019-1-20 14:17 通过手机版编辑
===================
原帖由 很苦的熊 于 2018-3-25 21:04 发表
当年入PC中文版的各位,不知道当时你们对这个中文的质量是否记忆犹新?
这个游戏是早年我在王子杰久游的前生,依星里参与汉化的。
说起这个游戏的汉化方式,简直让人大跌眼镜。
首先,是翻译软件全部机翻一遍。
...
这是你复制粘贴别人的回复吧?记得若干年前就看过该回复了
===================
说汉化质量的,还记得当年的晨风么?
天人互动搞的,我记得当时本坛的leon也是这个公司的。
===================
玩的PC韩语版,还行,就是bug导致退出比较难受,世界观和游戏大小有点不相称,配角属性也有点盖过人物,但是主线还是很棒的,俩女朋友开后宫。。
1代用模拟器玩过一小半,操作有点繁琐,战斗系统还是2比较强,2最后战斗前可以去一个恶魔迷宫拿到新的魔法蛋,威力非常大,好像可以放核爆?
===================
PC我记得有一处卡死了,画面不动,只有声音。结果凭借着家用机上的记忆,愣是给走出来了
===================
原帖由 很苦的熊 于 2018-3-25 21:04 发表
当年入PC中文版的各位,不知道当时你们对这个中文的质量是否记忆犹新?
这个游戏是早年我在王子杰久游的前生,依星里参与汉化的。
说起这个游戏的汉化方式,简直让人大跌眼镜。
首先,是翻译软件全部机翻一遍。
...
而且我记得这游戏的PC版是棒子先代理的,中文版好像辗转从棒子那边拿到版权?
于是语言好像是从韩文翻的?先天不足加上管理混乱,所以才叹为观止的?
===================
原帖由 蓝蓝的天 于 2019-1-25 17:05 发表
说汉化质量的,还记得当年的晨风么?
天人互动搞的,我记得当时本坛的leon也是这个公司的。
傅京男(记得当时在天人互动是CTO?)大神也在你坛混啊,前段时间还出来和坛友互动来着
===================
posted by wap, platform: Chrome
那时候我还专门买了PC版,还是专门让小区门口书店给进的货。结果一玩发现是韩语配音……
当时在MOP里这事搞的挺大,有游戏公司的人出面,后来专门出了一个挺大的日文配音补丁包。
===================
我记得PC上前两年出了高清重置版,应该比模拟器效果更好吧?
格兰蒂亚很喜欢的,音乐和战斗系统都很喜欢,比起FF的踩地雷更有可玩性
===================
posted by wap, platform: Android
所以我说没有爱的人是绝对做不好汉化的,先不谈国内的机翻lowB,即便是PS上DQ7的官方英文版也是翻译得一塌糊涂:单词拼写错就不提了,因为多人分剧本分段翻译,风格和水平参差不齐且相差甚远,甚至还有人添油加醋发挥新情节,简直喷了。
异度装甲的民间汉化组也是分人分段翻译,但收尾阶段是靠两位文字造诣高,日语水平高的伙伴来统一润色和修缮,另外大约十来个人DEBUG,没日没夜的多花了近一年时间来精益求精,最后的成果大家隔着屏幕也能感觉到“爱”吧,有“爱”的人来汉化是真正倾注了灵魂的。
===================
posted by wap, platform: 小米NOTE
能把战斗打出拳皇感觉的rpg也就是格兰蒂亚2了,无与伦比的战斗体验
===================
等级到了平a就行了
===================
国产游戏???
===================
一代比后面强是毫无疑问的,世嘉当年可是想用这个ip来挑战最终幻想的,预算和投入度相当高,当然结果惨淡收场,后面也是只利用知名度再赚点钱罢了,素质虽然也可以,但心气完全没法和初代比了,败军之将何以言勇。
===================
原帖由 yzb 于 2018-3-27 21:24 发表
@很苦的熊
你们做这个项目多少人做了多久?
Posted by: Meizu M6 Note
再次点进这个帖子,发现汉化本尊居然也在,跪拜一记
来自能屏蔽各种片的专业客户端
===================
1/2页 ##1 ##2 下页
[登录后才可回复]